СайтГлавнаяПорталКалендарьПоискРегистрацияВход

» Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
22 сентябрь 2019, 02:03
  Forever Not Yours    ... with his voice ...    2012 Out Of My Hands  ›  I'm the One - новая песня из Out of My Hands
Участников в разделе: 0, гостей: 1
Сейчас в разделе нет никого из зарегистрированных участников

Стр.: « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 » : все РекомендацияВерсия для печати
  Автор    I'm the One - новая песня из Out of My Hands  (прочитано 31 996 раз)
Kosh_ap
Дата: 29 октябрь 2012, 11:45 ЦитироватьСообщить модератору
звезда


Баку
Сообщений: 1 141
мне почему-то в контексте песни кажется, что I'm the One (после Everybody)- как раз подразумевает, что я такой же как и все (каждый нуждается (любит, причиняет боль) и я один из всех (т.е. такой же как все))... Ну и молодцы они с видео!!!! Я бы ни за что на этой песне не зациклилась, а сейчас что-то там пытаюсь понять
ПС Ответ: 120 - 184
ptenez
Дата: 29 октябрь 2012, 12:49 ЦитироватьСообщить модератору
слушатель




быть счастливым - это решение


ж Новосибирск
Сообщений: 4
А я еще несколько раз посмотрела, и, хотя я все равно не могу составить однозначного мнения, решила, что слова "Я один" - как раз ключевые, и как ни переодевайся, в какие цвета ни красься, кем ни старайся выглядеть, (с кем ни общайся, кстати) все равно ты - ОДИН! И вопрос гармонии себя и своего представления о себе всегда будет ставиться/решаться исключительно наедине с собой. В социуме у человека всегда есть роль. А вот кто ты есть, когда ты один - вот это реально вопрос. И кто знает, может быть попытка сменить хотя бы внешний признак пола - это и есть поиск самоидентичности?
ПС Ответ: 121 - 184
ptenez
Дата: 29 октябрь 2012, 12:58 ЦитироватьСообщить модератору
слушатель




быть счастливым - это решение


ж Новосибирск
Сообщений: 4
А песня действительно никакая. Еще раз прочитала текст.
ПС Ответ: 122 - 184
Kosh_ap
Дата: 29 октябрь 2012, 15:35 ЦитироватьСообщить модератору
звезда


Баку
Сообщений: 1 141
не стоит недооценивать г-на Харкета... вот мы смеемся (и я в том числе), а товарищ Харкет в компании с Оле сидел и думал над словами... Не, ребята, я думаю, МХ и в слова вложил смысл и видео снимали с его согласия (т.е. одобрения сценария)... Т.е. когда я пишу, что мне песня не нравиться, я не имею ввиду, что она никакая из-за текста, мне музыка не нравится и слово everybody (вспоминаю детство в компании с Backstreetboys)...  а текст хороший.
+ в сонгбуке пишется i'm the one, т.е. one - с маленькой буквы + в первом куплете идёт строчка I cannot take what you cannot give -т.е. фраза сначала обращена на самого "героя" песни, а потом на того, к кому он в песне обращается и я полностью согласна с:

» Цитата

"Ты не можешь ВЗЯТЬ то, что я не могу ДАТЬ".
Не ОТдать, а ДАТЬ, потому что отдать можно только то, что имеешь.
Цитата сообщения участника Zima, опубликованного 28 октябрь 2012, 19:16 здесь.


и ещё раз респект тем, кто так или иначе заставил напрягать мозги для того, чтобы мы силились что-то в этом понять
ПС Ответ: 123 - 184
katefury
Дата: 29 октябрь 2012, 17:47 ЦитироватьСообщить модератору
звезда







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 546
» Цитата
А то пока не вылез на сцену тот гермафродит,никто особо о смысле песни и не заботился.
Цитата сообщения участника Lirika, опубликованного 29 октябрь 2012, 10:57 здесь.


Гермафродит он или кто, но печальный факт на лицо - пока он не появился, никто особо и не интересовался, что там со словами, текстом, смыслом и прочая и прочая  
А Лирика всё равно молодец - тогда вообще мало кто за это дело взялся. А ведь многие могли бы похвастать знанием языков  
ПС Ответ: 124 - 184
black_cat
Дата: 29 октябрь 2012, 18:34 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 220
One с артиклем The словарь выдает только в этом значении:
единственный, уникальный
the one person she wanted to marry — единственный человек, за которого она хотела выйти замуж

ПС Ответ: 125 - 184
Noon
Дата: 29 октябрь 2012, 18:37 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 6 021
black_cat, http://slovari.yandex.ru/the%20one/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/
видимо, словари бывают разные

Старая я уже по мужикам бегать...Несите их всех сюда!
ПС Ответ: 126 - 184
katefury
Дата: 29 октябрь 2012, 19:17 ЦитироватьСообщить модератору
звезда







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 546
Словари действительно бывают разные.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=the+one
Кто-нибудь может наконец авторитетно заявить, как же на самом деле переводится название?
ПС Ответ: 127 - 184
Lirika
Дата: 29 октябрь 2012, 19:27 ЦитироватьСообщить модератору
звезда







.......
Сообщений: 5 364
» Цитата


А Лирика всё равно молодец - тогда вообще мало кто за это дело взялся. А ведь многие могли бы похвастать знанием языков  
Цитата сообщения участника katefury, опубликованного 29 октябрь 2012, 17:47 здесь.


Спасибо канэш,но мы истину однозначно не найдём в обилии толкований.И  не понятно зачем это вообще надо.



" Ложки нет..."
                                                              Нео." Матрица"
ПС Ответ: 128 - 184
Zima
Дата: 29 октябрь 2012, 20:49 ЦитироватьСообщить модератору
звезда





elegantly invested


ж Москва
Сообщений: 1 101
» Цитата
One с артиклем The словарь выдает только в этом значении:
единственный, уникальный
the one person she wanted to marry — единственный человек, за которого она хотела выйти замуж
Цитата сообщения участника black_cat, опубликованного 29 октябрь 2012, 18:34 здесь.

В первом случае наверное подразумевается "единственный в своем роде", в обратном переводе уместнее unique.
Значение второго примера - всего один-единственный из многих, но не каждый, и не такой как все.
Перевод отдельного слова, имеющего множественное значение, должен исходить из смысла всего текста. Что ближе по смыслу, то и правильно. Разгадка смысла I`m the One в следущей фразе  I'll be gone. Разве нет?
Бывает и наоборот. Как в случае с переводом Wild seed. У глагола to cry много значений, но среди них нет слова "несчастный".
Каждый переводчик вкладывает своё понимание, только не хотелось бы, чтобы это была халтура.

Come on baby light my fire
ПСICQ Ответ: 129 - 184
katefury
Дата: 29 октябрь 2012, 21:38 ЦитироватьСообщить модератору
звезда







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 546
На моё мнение халтура в переводе встречается очень часто тогда, когда в самом тексте была халтура (не имея ввиду что-то конкретное)
ПС Ответ: 130 - 184
Zima
Дата: 29 октябрь 2012, 21:48 ЦитироватьСообщить модератору
звезда





elegantly invested


ж Москва
Сообщений: 1 101
А по-моему сплошь и рядом, и губит даже вполне приличные произведения (тоже не имея в виду ничего конкретного, особенно НАШ случай).

Come on baby light my fire
ПСICQ Ответ: 131 - 184
black_cat
Дата: 29 октябрь 2012, 23:01 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 220
» Цитата
А по-моему сплошь и рядом
Цитата сообщения участника Zima, опубликованного 29 октябрь 2012, 21:48 здесь.

Вот точно.

Короче, без англичанина не обойтись. Только где взять?

ПС Ответ: 132 - 184
TanyaGrin
Дата: 30 октябрь 2012, 00:08 ЦитироватьСообщить модератору
звезда





...На полпути между нулем и бесконечностью...


ж Украина
Сообщений: 645
... Сижу, пытаюсь разобрать сюжет клипа "по косточкам"... Меня интересует и озадачивает вот что (только не критикуйте сильно и не смейтесь над наивностью): в начале видео показаны маленькие картинки с надписями "old fashioned" (старомодный) и "dry martini" (сухое мартини, или, может, есть переносное значение этого выражения), потом показывают фото двух мальчиков (то ли в какой-то брошке, я так и не поняла, и, кстати, что это за какой-то пакетик с непонятным мне содержимым?). Мне почему-то представляется, что по сюжету клипа они либо братья, либо друзья, и дружат с детства. Причем они - совершенно разные (сразу проводится аналогия с мартини и "старомодностью"), один из них - травести, одинок, близкая душа рядом - лишь собака, другой - певец, артист... А встреча их в конце видео как бы подчеркивает некую отчужденность, отдаленность друг от друга по прошествии стольких лет жизни... Как-то так. Вот только в таком варианте не вяжется у меня сюжет с песней. Всё, теперь можете бросаться помидорами, только, пожалуйста, не больно...

Chrysalis dreams waiting on the fifth instar
ПС Ответ: 133 - 184
shadow
Дата: 30 октябрь 2012, 00:32 ЦитироватьСообщить модератору
слушатель







ж Минск
Сообщений: 68
Посмотрела ещё 2 раза и мне уже начинает видеться, что всё гораздо проще: каким бы я ни казался( или кого бы не изображал) снаружи, а внутри я всё тот же ВАШ ЕДИНСТВЕННЫЙ НЕПОВТОРИМЫЙ ( ни с кем не спутаете) МО, и настоящие друзья (типа собаки) будут верны мне ВСЕГДА, даже если я совсем уйду.
Это юмор, конечно. Но за последние 3 дня эта тема самая оживленная, так что "клип-мейкеры" цели своей добились
Но серьезный Мортен в клипе всё равно прекрасен...............
ПС Ответ: 134 - 184
Лил
Дата: 30 октябрь 2012, 11:47 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор





Лев с Венерой в Деве


ж Петербург
Сообщений: 8 189
Брат, я всегда любил тебя, но ты меня не понимаешь, и все мы люди, и я - тоже такой, тоже, как и все остальные, уникален, мне не нужно ничьего разрешения на то, чтобы быть собой, и я не могу быть тем, кем ты хочешь меня видеть, поэтому я уйду. Вот как-то так текст песни с клипом соединяется в моей голове. Simple and controversial.
Такой же трюк мы уже наблюдали c Darkspace, когда совершенно банальная песня о любви ни о чем вдруг превратилась в актуальную песню на тему любви к матери-природе.

СайтПСICQ Ответ: 135 - 184
Zima
Дата: 30 октябрь 2012, 12:42 ЦитироватьСообщить модератору
звезда





elegantly invested


ж Москва
Сообщений: 1 101
"Это Я, ваш Боря Моисеев, такой же как все".

upd "А природа всё равно возьмёт свое" (из анекдота)

Come on baby light my fire
ПСICQ Ответ: 136 - 184
Lirika
Дата: 30 октябрь 2012, 17:05 ЦитироватьСообщить модератору
звезда







.......
Сообщений: 5 364
Вчера практиковалась в языке,моя калифорнийская училка сказала эта фраза однозначно в контексте значит "Я такой,таков".Смотрели фильм и один из героев,ожидая друга на вечеринку,говорит восхищённо- "Hi is the one", после понимаем,что ждёшь его или нет,о ком говорят неминуемо припрётся.И наш перевод закадровый согласен с этим, то есть "он такой вот". Не обязательно "как все", но особенный,уникальный,независимый.Ничего это не меняет.Это претензия к партнёрше яснее некуда.Если "я одинок" то не могу  и уйти откуда-то нафиг при этом оповестив.Разве нет?

" Ложки нет..."
                                                              Нео." Матрица"
ПС Ответ: 137 - 184
Zima
Дата: 30 октябрь 2012, 18:16 ЦитироватьСообщить модератору
звезда





elegantly invested


ж Москва
Сообщений: 1 101
» Цитата
"He is the one", то есть "он такой вот".
Цитата сообщения участника Lirika, опубликованного 30 октябрь 2012, 17:05 здесь.

Ну, раз калифорнийские авторитеты заявляют...




Come on baby light my fire
ПСICQ Ответ: 138 - 184
Kosh_ap
Дата: 30 октябрь 2012, 18:57 ЦитироватьСообщить модератору
звезда


Баку
Сообщений: 1 141
Вот я и в тупике... не могу претендовать на идеальное знание языка, но могу поделиться тем, как для себя поняла (перевела) припев:

Каждому приходиться (порой/ когда-нибудь) причинять кому-то боль,
Каждому приходится быть кем-то (все эти обороты is gonna need / is gonna have to hurt)
И мне тоже (и мне в том числе / и я такой же / и я один из таких людей)
И меня (так же как и всех) (однажды) не станет (не будет / не будет рядом  или же даже так: ничто не вечно и я не вечен)...
Каждый хочет знать (понимать) чему он принадлежит(... ну это такой оборот, который может и значить "знать чему я принадлежу в плане того, что вот, например, я чувствую, что я принадлежу этому месту (может быть город родной страна или наоборот место куда уехала и вдруг почувствовала, что  это моё место, а может быть и дом - т.е. место)" и "знать кому я принадлежу (ну это понятно, когда в отношениях люди говорят, что принадлежат друг другу))" Но т.к. есть слово where - то я склоняюсь к тому, что идёт речь именно о месте или о истоках..
У каждого есть право на ошибку (на то, чтобы не правильно понять что-то (ситуацию))
И я такой же (и я в том числе )
И меня (так же как и всех) (однажды) не станет(не будет / не будет рядом  или же даже так: ничто не вечно и я не вечен)...

В целом я вижу смысл в песне такой: человек (видимо, разочаровавшись в отношениях или же, вдруг решив разоткровенничаться) рассказывает о том, какой он есть (без прикрас) и подчёркивает то, что он обычный человек, как многие и так же как и каждый человек он something less or something more.
Т.е. я не вижу того , что человек говорит о том, что он уникален в плане того, что он отличается от других людей, но и не вижу того, что он говорит о том, что он вот такой никакой самый тривиальный... скорее он говорит, что каждый человек уникален и имеет свои чувства/стремления/права на ошибки и он такой же (уникальный как и каждый на земле) человек с этими чувствами/стремлениями/правом на ошибки... и он не просто обычный друг you're looking for , а он something less or something more (т.е. не то, что ты видишь или хочешь видеть в нём, а то, что есть на самом деле) - но опять таки исходя из всего текста песни, он something less or something more - глубок и интересен (со своими чувствами/стремлениями/правом на ошибки) как и каждый человек (а не в отличии от других)...

И если по первым строкам текста  я бы ещё подумала о том, что это диалог... с Богом... то фраза I'm not the friend you're looking for - как-то убеждает в том, что речь идёт об отношениях

Ну и учитывая то, что текст писали Оле и МХ... начинаю думать о том, что мы в поисках смысла в тексте больше думаем о том, какой смысл в песню вложил МХ... а может оказаться, что смысл вкладывал Оле, а МХ смотрел на то, как всё это дело рифмуется...
+ думается мне, что даже носители языка не смогу понять, какой точно смысл был вложен в слова, т.к. творческие люди могут использовать слова и в переносном значении... мы, ведь и сами,  порой и в стихах на родном языке можем запутаться...

Вот как-то так...
ПС Ответ: 139 - 184
Noon
Дата: 30 октябрь 2012, 19:44 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 6 021
Цитата
» Цитата
И меня (так же как и всех) (однажды) не станет (не будет / не будет рядом)...

вот это ты хорошо перевела

Старая я уже по мужикам бегать...Несите их всех сюда!
ПС Ответ: 140 - 184
Kosh_ap
Дата: 30 октябрь 2012, 19:46 ЦитироватьСообщить модератору
звезда


Баку
Сообщений: 1 141
Noon, сорри , я только что up-date сделала и получилось: И меня (так же как и всех) (однажды) не станет(не будет / не будет рядом  или же даже так: ничто не вечно и я не вечен)...
ПС Ответ: 141 - 184
Noon
Дата: 30 октябрь 2012, 19:47 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 6 021
Koshelkoap, да, этот элемент смертности, который ты внесла, очень-очень усилил песню

Старая я уже по мужикам бегать...Несите их всех сюда!
ПС Ответ: 142 - 184
Kosh_ap
Дата: 30 октябрь 2012, 19:49 ЦитироватьСообщить модератору
звезда


Баку
Сообщений: 1 141
Noon, я не внесла... я раньше даже и не задумывалась над текстом... а потом когда начались всё обсуждения, я стала переводить и додумывать то, как я могла бы с разными оттенками это перевести... вот и получилось так,  т.е. если я и внесла что-то, то только в свой перевод и своё понимание
ПС Ответ: 143 - 184
Noon
Дата: 30 октябрь 2012, 19:53 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 6 021
Koshelkoap, зачем ты отнекиваешься, я ж комплимент тебе говорю )))

Старая я уже по мужикам бегать...Несите их всех сюда!
ПС Ответ: 144 - 184
CallYourName
Дата: 31 октябрь 2012, 13:42 ЦитироватьСообщить модератору
звезда







ж MSK
Сообщений: 3 958
 о как  в русском тырнете, анонс почти слово в слово!


В новом видеоклипе принимает участие звезда берлинского андеграунда, известный трансвестит Шейла Вульф. По сюжету ролика скромный мужчина превращается в эффектную даму, песню которой и поет Мортен.


http://muz.ru/Store/ReviewDetails.aspx?ReviewId=122137


Партнером музыканта по кадру стала Шейла Вульф – известный трансвестит и звезда берлинского андеграунда. В клипе можно понаблюдать за превращением неприметного лысого мужичонки в эффектную барышню, которой и поет свою песню Мортен.


 http://starsnews.ru/news/15004.html

 http://news.mp3s.ru/view/news/2012/10/30/21520.html


и украинском


Вокалист некогда суперпопулярной норвежской группы a-ha Мортен Харкет снял видео на песню «I'm The One» из своего пятого сольного альбома «Out of My Hands». В песне поется о том, что кто-то всегда хочет быть кем-то. В клипе же обычный парень хочет стать красивой женщиной: он сбривает усы и бороду, приклеивает ресницы, натягивает чулки и парик, красит губы, надевает каблуки и превращается в эффектную блондинку. Обычная мечта обычного трансвестита.

 http://dosugua.com/muzika/novosti-muzyki/1522-iz-zhizni-transvestita-novyj-klip-mortena-xarketa.html 

The stars that we follow can lead us astray
I'll plough my own furrow, I'll go my own way © The Divine Comedy
ПСICQ Ответ: 145 - 184
Lirika
Дата: 31 октябрь 2012, 14:27 ЦитироватьСообщить модератору
звезда







.......
Сообщений: 5 364
» Цитата
...... , песню которой и поет Мортен.
 
Цитата сообщения участника CallYourName, опубликованного 31 октябрь 2012, 13:42 здесь.


Поехали... он уже оказывается за даму поёт.Спасибо журналюги не написали,что он сам мечтает переодеться. >
Я не ханжа,но ясно,что после публикаций в таком стиле он просто потеряет часть женской аудитории.Оно ему надо?Виик прокололся я считаю.

" Ложки нет..."
                                                              Нео." Матрица"
ПС Ответ: 146 - 184
Noon
Дата: 31 октябрь 2012, 14:45 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор







ж Санкт-Петербург
Сообщений: 6 021
женской? ни согласна ни разу! скорее гомофобной мужской. женщины гораздо реже не любят геев и трансов.

Старая я уже по мужикам бегать...Несите их всех сюда!
ПС Ответ: 147 - 184
Kosh_ap
Дата: 31 октябрь 2012, 16:29 ЦитироватьСообщить модератору
звезда


Баку
Сообщений: 1 141
а я не понимаю, как кто-то, кто хоть чуть-чуть следил за творчеством МХ, после нового видео (и вообще в принципе) может сомневаться в его ориентации ???  
ПС Ответ: 148 - 184
a-hineya
Дата: 31 октябрь 2012, 17:10 ЦитироватьСообщить модератору
хорист


Сообщений: 158
» Цитата


Поехали... он уже оказывается за даму поёт.Спасибо журналюги не написали,что он сам мечтает переодеться. >
.
Цитата сообщения участника Lirika, опубликованного 31 октябрь 2012, 14:27 здесь.


Эту фразу можно двояко интерпретировать. Когда я читала, мне показалось, что её  смысл:поёт кому- поёт ей.

ПС Ответ: 149 - 184
Стр.: « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 » : все РекомендацияВерсия для печати

Раздел закрыт [ « Медиа в связи с Out ... | Второй сингл - Scare... » ] Переход в:

Правила форума
Вы не можете начинать новые темы.
Вы не можете отвечать в дискуссии.
Вы не можете начинать опросы.
Вы не можете прикладывать к сообщениям файлы.
Тэги HTML запрещены.
Тэги форума разрешены.
Смайлики разрешены.

СайтГлавнаяПорталКалендарьПоискРегистрацияВход


Powered by e-blah Platinum 7 Final © 2001-2004