СайтГлавнаяПорталКалендарьПоискРегистрацияВход

» Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
5 апрель 2020, 01:38
  Forever Not Yours    ... in our heads ...    Наше творчество  ›  Конкурс переводов
Участников в разделе: 0, гостей: 1
Сейчас в разделе нет никого из зарегистрированных участников

Стр.: « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 ... » : все РекомендацияВерсия для печати
  Автор    Конкурс переводов  (прочитано 88 996 раз)
Sol
Дата: 6 март 2006, 20:37 ЦитироватьСообщить модератору
солист





had it all


St-Petersburg
Сообщений: 482
Можно сказать и intermediate proficiency level, и upper-intermediate proficiency level, и advanced proficiency level. Уровни proficiency in language могут очень отличаться. На самом деле, люди, прошедшие Advanced, уже сами могут быть преподавателями. Просто надо раскрепоститься.

Don't give up his songs for old-fashioned  -  take them for moments of solace.
ПСMSN Ответ: 210 - 789
Nordica
Дата: 6 март 2006, 21:27 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
Sol,  А у тя какая level? У меня Advanced Cambridge Certificate, хочу Proficiency

"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 211 - 789
Sol
Дата: 7 март 2006, 08:41 ЦитироватьСообщить модератору
солист





had it all


St-Petersburg
Сообщений: 482
Nordica, я как-то не озаботилась еще этим вопросом.
В позапрошлом году пришлось писать TOEFL, набрала 593 балла. Да и те, потому, что пока преподша объясняла, как писать этот экзамен, я в туалет бегала. Надо было литр воды выпить перед самым самым!   А я к нему даже не готовилась, не знала даже, в чем тесты заключаются.
Я бы сказала, что это было скорее испытание на выносливость, нежели на знания.

Don't give up his songs for old-fashioned  -  take them for moments of solace.
ПСMSN Ответ: 212 - 789
Plum_Harket
Дата: 7 март 2006, 16:23 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Девоньки, есть такой общеизвестный факт, заключающйся в том, что если кому придет в голову сравнить двух людей - одного, обладающего сертификатным сертификатом приличного уровня, изучавшего язык на родине и нефигово в этом преуспевшего, и другого, который едва ли знает различия временных форм, но проживший при этом в стране, язык которой выдвигается на оценку, и болтающий так, что у сертфикатного вянут уши, а носители языка принимают его за своего.. Подумайте, в общем сами, что круче.

Все эти уровни очень и очень сомнительны.
Почта Ответ: 213 - 789
Sol
Дата: 7 март 2006, 18:43 ЦитироватьСообщить модератору
солист





had it all


St-Petersburg
Сообщений: 482
» Цитата
... и другого, который едва ли знает различия временных форм, но проживший при этом в стране...
Цитата сообщения участника Plum_Harket, опубликованного 7 март 2006, 16:23 здесь.

Я не поняла, это чичас был наезд на Магуню?
Ну да, путает Презен Перфект с Фьюча тенсом... Зато какие кренделя заверчивает с помощью печатного слова!!!!


Plum, ты читала его самые последние письма? (Петросян нервно курит...)

(перешла в топик Магуси)

Don't give up his songs for old-fashioned  -  take them for moments of solace.
ПСMSN Ответ: 214 - 789
Plum_Harket
Дата: 7 март 2006, 18:59 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Sol, нет, это не был наезд на Магусю. Это вообще был не наезд, а информация к размышлению, так сказать.
Почта Ответ: 215 - 789
Nordica
Дата: 7 март 2006, 22:00 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
Sol, А круче всего, когда ты болтаешь на языке круче некуда, за носителя тебя все принимают и твои знания подтверждены сертификатом Кстати, Advanced и т.п. маловероятно получить, если язык не подвешен

"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 216 - 789
Plum_Harket
Дата: 7 март 2006, 22:19 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
Nordica, просто тесты ориентированны в основном на грамматику. И если ты не занималась, к примеру, а просто в Англии жила, то тест ты не сдашь. Но говорить-то от этого хуже не станешь!
Почта Ответ: 217 - 789
Nordica
Дата: 7 март 2006, 22:28 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
Plum H,  Ну не знаю, те тесты, что сдавала я, например, были ориентированы на всё: словарный запас, грамматика, письмо, устная речь, знание культуры Англии, литературы, фразеологизмов и т.п. И тянулось это милое дело на 8 часов... Экзамен экзамену рознь

"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 218 - 789
Plum_Harket
Дата: 7 март 2006, 22:31 ЦитироватьСообщить модератору
Незарегистрированный участник
» Цитата
И тянулось это милое дело на 8 часов
Цитата сообщения участника Nordica, опубликованного 7 март 2006, 22:28 здесь.


Сомнительное удовольствие
Почта Ответ: 219 - 789
Nordica
Дата: 7 март 2006, 22:34 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
Угу, только в кавычках милое Ладно, не будем оффтопить))

"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 220 - 789
viks
Дата: 13 март 2006, 14:38 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба HL





You lift me up into the sky!..


ж СПб
Сообщений: 997
Nordica, Sol, есть еще что-нибудь на подходе? Присоединюсь к ann - не возьметесь ли за Fine blue line?

...
ПСICQ Ответ: 221 - 789
Nordica
Дата: 13 март 2006, 21:22 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
viks,  Придётся немножко подождать, я думаю У меня эта и следующая неделя оч напряжённые, муза просто от меня отъехала... А без неё родимой, никак нельзя

"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 222 - 789
Nordica
Дата: 10 апрель 2006, 22:55 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
Сегодня позвонила на радио и заказала Hunting High and Low... Вроде бы слышала много раз, но то ли это весна на меня так подействовала, то ли ещё что-то, потому что на мгновение радио замолчало, кругом стало тихо-тихо и вдруг ласковый, мягкий, добрый, нежный, тихий, спокойный голос Мортена пропел "Here..."  "Здесь"... Я живу здесь и сейчас, чувствую я здесь и сейчас, я счастлива не вчера, не завтра, а здесь и сейчас...

Искать повсюду

Здесь стою,
К тебе сладко спавшей руку протяну,
Знай, ты лучше, чем моя заветная мечта,
Исчезаешь, ускользаешь от меня...

Но я буду искать её повсюду,
Сколько б не пришлось мне быть в пути,
Буду я искать её повсюду,
Я хочу опять её найти.

Цель моя - чтобы два сердца вновь забились славно в такт;
Остальное неуместно - "я люблю тебя!" - вот факт.

И я буду искать её повсюду,
Хоть на край земли пойду за ней,
Буду я искать её повсюду,
Понимаешь ли, что значит, с каждым днём любить сильней?

Буду я без устали искать,
Она ж собралась меня покидать.

Буду искать только тебя,
Посмотри, бичевать я намерен себя,
Буду искать тебя везде,
Любимая, прошу, приди ко мне!





"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 223 - 789
Sol
Дата: 11 апрель 2006, 00:28 ЦитироватьСообщить модератору
солист





had it all


St-Petersburg
Сообщений: 482
Самый красивый нежный одухотворенный перевод из всех когда-либо мною читанных.


Don't give up his songs for old-fashioned  -  take them for moments of solace.
ПСMSN Ответ: 224 - 789
Лил
Дата: 11 апрель 2006, 01:15 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор





Лев с Венерой в Деве


ж Петербург
Сообщений: 8 189
Забавно... я сегодня тоже целый день об этой песне думаю. Не дает мне покоя фраза do you know what it means to love you... уже вавилонскую башню мыслей вокруг этой фразы нагромоздила. Если все сложится, попробую чуть позже изложить где-нибудь на форуме.

Nordica, совсем другая песня получилась... Совершенно другая. Без отчаяния, исступленного упрямства, высшей степени одухотворенности, балансирующей на грани нуарного пафоса, и нечеловеческого стремления переложить хотя бы долю ответственности за свою любовь на хрупкие плечи той, на кого приходится охотиться. Но это и хорошо. Получилась кристалльная любовь, как алмаз сияющая гранями... Меня только один момент смущает: почему "спавшей", а не "спящей"?

СайтПСICQ Ответ: 225 - 789
Nordica
Дата: 11 апрель 2006, 11:39 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
Лил, Цитата
» Цитата
Получилась кристалльная любовь, как алмаз сияющая гранями... Меня только один момент смущает: почему "спавшей", а не "спящей"?


Я вот тож написала и подумала, "почему"... Действительно, должно быть "спящей", видать я, как балтийская русская, начинаю забывать нормальную русскую речь(((

Цитата
» Цитата
совсем другая песня получилась... Совершенно другая.


В моём представлении сильная любовь и должна быть такой... Не укоряющей, не вызывающей жалость, не перекладывающей ответственность, а празднующей всю глубину чувств, наслаждающейся таким спектром эмоций)


"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 226 - 789
Sol
Дата: 16 апрель 2006, 14:05 ЦитироватьСообщить модератору
солист





had it all


St-Petersburg
Сообщений: 482
Думала, думала, надо как-то за неявку проставляться. "МУЗЫКами" навеяно.


Маленькое черное сердце

Солнечный день
Ярко горит,
Черная тень
На сердце лежит.
Говоришь,
Пройдет,
Говоришь,
Ничего.
Только тьма сжимает
В черный комок его.
Сливаются капли
От дождя
На стекле,
Как сливаются
Обиды,
Не прощенные
В душе.
Говоришь,
Пройдет,
Но не понятно вновь,
Сжалось сердце,
В котором черная боль.
Когда-нибудь
Мы засияем,
Как луна
В предрассветный час,
Как солнце,
Что утром разбудит нас.
Как Solнце...

Don't give up his songs for old-fashioned  -  take them for moments of solace.
ПСMSN Ответ: 227 - 789
Nordica
Дата: 16 апрель 2006, 15:15 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
"Когда-нибудь мы засияем..." Когда-нибудь очистится наше сердце и станет большим и светлым, а пока приходиться жить с "таракашками"

Красиво, наше Solнышко, радующее своим творчеством, очень красиво!

"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 228 - 789
Anastasiya
Дата: 22 апрель 2006, 20:20 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист







ж Москва
Сообщений: 266
А кто-нибудь переводил Lifelines? У меня не получается никак....

It`s in the way you hurt me....
ПСICQ Ответ: 229 - 789
Anastasiya
Дата: 22 апрель 2006, 20:20 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист







ж Москва
Сообщений: 266
Я имею в виду стихотворный вариант

It`s in the way you hurt me....
ПСICQ Ответ: 230 - 789
Лил
Дата: 29 апрель 2006, 01:32 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор





Лев с Венерой в Деве


ж Петербург
Сообщений: 8 189
Make It Soon

Вечерний воздух тлеет.
Любуюсь. Она дремлет.
Лишь завтра улыбнется вновь.
Лишь завтра закипит в ней кровь.

Любовь моя,
До утра
Не спеши.
Прочь луна...

Обидеть не желая,
Тебя словами ранил.
Сбиваемся опять с пути,
И много лишних слов кричим.

Любовь моя,
До утра
Не спеши.
Прочь луна...

Тебя я вижу, слышу зов,
Но иногда, теряя все,
За грани разума иду,
Чтоб вновь понять,
Что обрету...
Обрету

Вечерний воздух тлеет.
Любуюсь. Она дремлет.
Лишь завтра улыбнется вновь.
Лишь завтра закипит в ней кровь.


Мне кажется, эта песня о том, как пишутся стихи.

СайтПСICQ Ответ: 231 - 789
Nordica
Дата: 29 апрель 2006, 23:11 ЦитироватьСообщить модератору
бэк-вокалист





Мой МУЗЫК!


ж Таллинн, Эстония
Сообщений: 254
Лил,  А почему так кажется?
Я как прочитала, так и восприняла смысл %) Вообще, молодчина, перевод довольно точный и ритм песни сохранён!

"Sometimes the way we talk isn't all that good  
We can't change it though we know we should...."
Magne Furuholmen
ПС Ответ: 232 - 789
Лил
Дата: 30 апрель 2006, 02:34 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор





Лев с Венерой в Деве


ж Петербург
Сообщений: 8 189
Спасибо, Nordica.
Потому что вот это короткое время, пока она спит, после трудного эмоционального дня - самое плодотворное. Ты заново переживаешь то, что было днем, анализируешь и все это выливается в стихи - эмоции, мысли... Момент затишья между днем, который был, и днем, который будет... Здесь очень точно показано то, что обычно переживается в такие моменты.

СайтПСICQ Ответ: 233 - 789
Sky
Дата: 5 май 2006, 19:14 ЦитироватьСообщить модератору
хорист





per aspera ad astra


ж I AEventyrland
Сообщений: 168
» Цитата
Похоже, что Ваши позывы не остались без ответа.
Сегодня по радио Максимум Бачинский и Стилавин в рубрике "субтитра" переводили Lifelines.
Жаль не было возможности записать все дословно. Но им не удалось или не захотелось (скорее второе) простебать эту песню.
А ремарки были такие: "Песня грустная - слушать в оба уха", "Группа АГА из Скандинавии" (видимо побоялись ошибиться и назвать их шведами )
Очень понравилась фраза:
Один глоток чистого голубого неба....

можете представить, что весь остальной текст был не менее романтично переведен, жаль на сайте Максимума нет записей .....
Цитата сообщения участника Vetrolux, опубликованного 22 февраль 2005, 10:38 здесь.

У меня есть запись
могу залить куда-нибудь

ПС Ответ: 234 - 789
Elias
Дата: 7 май 2006, 16:40 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба HL





отморозок!


м Санкт-Петербург
Сообщений: 867
Да, действительно это старая запись, 2004 года. И правда, очень качественная и отнюдь не в их стилистике.  Да, и ещё, осенью я один единственный раз слышал в их исполенинии "Селис". Это просто мегавещь! Автор откуда-то их Сибири, если мне не изменяет память. Там они сместо Селис поют Светлана (по созвучию). Получается очень забавно, типа "Светлана, как же ты меня достала. Светлана, я не сдох! " Можно его поискать на их сайте http://www.bachistil.ru/

"Everyone says fuck you, but no one keeps their word"
Magne F.
СайтПСICQMSN Ответ: 235 - 789
Sky
Дата: 9 май 2006, 13:29 ЦитироватьСообщить модератору
хорист





per aspera ad astra


ж I AEventyrland
Сообщений: 168
Да,на этом же сайте можно скачатьи Lifelines
А Celice они еще трактовали как созвучное нашему уху "Селись ко мне"))))
ПС Ответ: 236 - 789
Лил
Дата: 14 июнь 2006, 19:45 ЦитироватьСообщить модератору
Член клуба администратор





Лев с Венерой в Деве


ж Петербург
Сообщений: 8 189
Уважаемые авторы, коллеги-переводчики, а также читатели и посетители! На нашем сайте открылся новый раздел, который можно считать почти отдельным сайтом. Там вы сможете опубликовать собственные переводы и почитать чужие. И не просто почитать, но еще и оценить и даже прокомментировать! Милости прошу: http://lyrics.mortenharket.ru
Приглашаю всех, кто публиковал свои переводы в этой теме, добавить их также и в новый раздел сайта. Или делегировать мне почетное право сделать это за вас.

СайтПСICQ Ответ: 237 - 789
Liv
Дата: 15 июнь 2006, 15:42 ЦитироватьСообщить модератору
слушатель







ж Сообщений: 8
Лил, потрясающе!
Просто вдохновение нахлынуло, захотелось тоже поучаствовать ))
ПС Ответ: 238 - 789
ann
Дата: 15 июнь 2006, 16:57 ЦитироватьСообщить модератору
звезда





ray of hope


москва
Сообщений: 1 354
» Цитата
Просто вдохновение нахлынуло, захотелось тоже поучаствовать
Цитата сообщения участника Liv, опубликованного 15 июнь 2006, 15:42 здесь.


Liv, Обязательно! Ждемс творений! А то давно народ не радует.



Уле Айнар Бьорндален-чемпион России! И это правильно! Я только ЗА!!!
ПС Ответ: 239 - 789
Стр.: « 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 ... » : все РекомендацияВерсия для печати

Раздел закрыт [ « Проза | Новые коллажи » ] Переход в:

Правила форума
Вы не можете начинать новые темы.
Вы не можете отвечать в дискуссии.
Вы не можете начинать опросы.
Вы не можете прикладывать к сообщениям файлы.
Тэги HTML запрещены.
Тэги форума разрешены.
Смайлики разрешены.

СайтГлавнаяПорталКалендарьПоискРегистрацияВход


Powered by e-blah Platinum 7 Final © 2001-2004